楽天市場の[楽天ブックス] と Amazon(マーケットプレイスを除く) は 1,500円以上で送料無料になります。
Amazon で買う

Amazonで「英語 翻訳」を再検索。
13 / 399 件
-
Global Talkers 14ヶ国語音声機能付き翻訳機 GT-1400a Asian Version
-
14ヶ国語マトリックス翻訳機、各国語間を双方向翻訳。全ての単語・文例を14ヶ国語のネイティブ音声で発声します。 / ※本機の収録データは英語を基準に各言語を翻訳を作成しています。 日本語を**語(英語以外)に翻訳する場合は多少意味が異なる場合がありますが、 言語の特性上、同じ単語(文例)であっても「日本語 英語 **語」が「日本語 **語」に 相当しない場合がありますのでご了承ください。 言語は日々変化しています。 同じ言語であっても、地域や時代によって表現や発音が異なる場合がありますのでご了承ください。
エレクトロニクス
18,115 円
17,800 円
-
音声付翻訳手帳 ・ おしゃべり紀行 (英語編)
-
英語が苦手な方におすすめの翻訳手帳です。旅先でのシーン別に例文を豊富に搭載しており、日本語で書かれた話したい会話例文を選んでキーを押すと、英語の音声でスピーカーからおしゃべりします。インデックス機能で早い検索が可能。イヤホンアドバイス機能で音声を参考に自分で話すことも可能です。■収録シーン:暗記ページ/空港/タクシー・ホテル/ホテル/食事/買い物/観光/常用・トラブル
6,070 円
-
Global Talkers 14ヶ国語音声機能付き翻訳機 GT-1400i International Version
-
14ヶ国語マトリックス翻訳機、各国語間を双方向翻訳。全ての単語・文例を14ヶ国語のネイティブ音声で発声します。 / ※本機の収録データは英語を基準に各言語を翻訳を作成しています。 日本語を**語(英語以外)に翻訳する場合は多少意味が異なる場合がありますが、 言語の特性上、同じ単語(文例)であっても「日本語 英語 **語」が「日本語 **語」に 相当しない場合がありますのでご了承ください。 言語は日々変化しています。 同じ言語であっても、地域や時代によって表現や発音が異なる場合がありますのでご了承ください。
-
ユニバーサルウィング 10ヶ国語音声付翻訳機(ヨーロッパ地域用) WINGVOCALE-1
-
日本語、英語、ドイツ語、中国語、韓国語、ロシア語、フランス語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語の10か国語間相互の翻訳機能がある。総言語データ30万以上(10か国語合計)、見出し語句約51000以上(10か国語合計)、慣用句約23000(10か国語合計)。収録されている単語、慣用句は10か国語全ての言語で発音する。 慣用句は海外旅行等で最も使用頻度の高いフレーズが収録されており、且つ16のカテゴリーと147のサブカテゴリーに分類され探したいフレーズを簡単に見つける事ができる。オペレーションメニューに表示される言語は10か国語の中から選ぶ事ができる。 ワールドタイム、ローカルタイム機能。全世界主要200都市が収録されている。32Kバイトのデータバンク機能。名前、電話番号、メモ等登録できる。その他12桁の計算機能、度量衡変換機能、為替変換機能等も備えている。
エレクトロニクス
9,777 円
-
フライ・ペントップ・コンピューター / FLY Pentop Computer
-
おもちゃ&ホビー
価格未定
-
TALKMAN(マイクロホン同梱版)
-
外国語を独学で勉強する場合、自分が発している音が、どのように相手に伝わっているのかがわからないので、それがチェックできるのなら…と思って買いました。
一番需要が多いのは英語だとわかっていますが、普段、なかなか接する機会がない英語以外の言葉がたくさんあることにも魅力を感じました。
採点基準がどのようになっていて、実際、これで覚えて通じるかは、機会がないので今のところ不明ですが、Aが取れれば嬉しいし、合格できないとムキになって遊んでしまいます。
聞き取りゲームは、それとは別にもう少し難しいテストが用意されていたら嬉しいかも。
トークモードはあまり興味がもてなかったので、私にはどっちでも良いという感じ。
いっそのこと、ゲームだけでソフトを作ってくれないかな?って思います。
Vid
eo Game
1,270 円
-
ポケ単(通常版)
-
英単語を覚えるソフト!ポケステにDLしてどこでも勉強できます。登場するキャラも可愛いです。かなりの英単語が覚えられます。これは感動です、うぉぉぉ!!はい、言葉に出来ないくらいすごいっす笑。
Vid
eo Game
1 円
-
The翻訳 2008 ビジネス
-
CD-ROM
12,582 円
-
翻訳ピカイチ 欧州語 2009 plus
-
CD-ROM
14,044 円
13,968 円
-
LogoVista メディカル フルパック for Win
-
CD-ROM
68,354 円
67,354 円
-
英辞郎 第四版
-
時事英語を読む時は、一般の辞書に出ていない語がすぐに引けて非常に便利ですが、どなたかもレビューに書かれていたように、この辞書は十分な校閲がなされていない表現もあり、英文作成時には慎重に使うべきです。
私は英文作成にはある程度自信があるのですが、この辞書を使って作成した英文書類をネィティブチェックしたところ、大変誤解を生む表現−『英辞郎』には立派に掲載されていたのです!!ーをしていて、ぞっとしたことがあります。
単行本
2,500 円
2,000 円
-
スラスラ話すための瞬間英作文シャッフルトレーニング
-
前作「どんどん話すための〜」の続編
前作は文法項目ごとに英作文を行っていくのに対して、
こちらはランダムに並んでいて応用力をつけるというもの。
どんどんもすらすらも一通りやりましたが、すらすらの方の特に後半の文については、
英文として不自然さが目立ったので、1回で断念しました。
著者も多少の不自然さは認めているようですが、
もう少しネイティブチェックを入れて自然な英文にすることはできたような気がします。
また単語についても、同じ単語が繰り返し出てきてますが、
これについてももう少し工夫してもいいのではと思います。
本シリーズのコンセプトは高く評価しておりますし、どんどんとすらすらを
やることで英語力がついたのは間違いないです。
ですが、こうした教材は何十時間もかけてやるものですから、
中学英語という枠に固執するのではなく、
もう少し付加価値のある洗練されたものになることを期待します。
単行本(
ソフトカバー)
1,890 円
1,380 円
-
英文翻訳術 (ちくま学芸文庫)
-
体操競技に「技術点(technical merit)」と「芸術点(artistic impression)」があるように、翻訳という仕事にも、パターン化された「技術項目」と、それを土台に磨き上げる高度な「芸術性」があるようだ。 本書は、シェイクスピア研究の第一人者であり、達意の翻訳家として知られる著者が、「技術項目」に限って解説を施した翻訳学習の名著だ。本書で著者が採用した方法は、学習英文法の枠組みに沿って英文を分解し、分解してできた項目ごとに、訳文作成のルールを提示していくという画期的なもの。全部で44のセクションに分かれた、システマチックで学習性に富んだそのノウハウは、「翻訳英文法」という呼称で、翻訳学習者の間ではつとに評価が高い。 この方法の信頼性の高さについては、多くの関連書の存在(『翻訳英文法徹底マスター』、『翻訳英文法トレーニングマニュアル』―― いずれもバベル・プレス刊など)や、これに言及するプロ翻訳家が多いことからも容易に推察できるが、定評を得た一番の理由は、やはり「英文法」という枠に注目したアイデアの斬新さに尽きる。つまり、本書には学校英語に慣れた者に、「翻訳」へ興味をかき立てる、啓蒙書としての側面もあるということだ。 この魅力は「マニュアルの向うのあるもの」と題された<あとがき>の中で存分に発揮されている。公式による技術の後に何が来るか。とくと味わってみてほしい。(玉川達哉)
文庫
924 円
456 円

Amazonで「英語 翻訳」を再検索。